Бъркам немския с английския-как да спра да го правя? - Spodeli.net


Нещата от живота...
 


 Начало
 Правила
 Добави история!
 Контакт
 
Споделени истории (121141)
 Любов и изневяра (29692)
 Секс и интимност (14354)
 Тинейджърски (21891)
 Семейство (6467)
 Здраве (9594)
 Спорт и красота (4698)
 На работното място (3176)
 Образование (7300)
 В чужбина (1651)
 Наркотици и алкохол (1115)
 Измислени истории (797)
 Проза, литература (1737)
 Други (18507)
 Избор на редактора (156)
 
Полезно

Пакет за пълно възстановяване със зъбни импланти в рамките 5 работни дни. Опитен екип и зъботехници, венозна седация от анестезиолог, временни и постоянни мостове - фиксирана цена

Запознай се с актуалните цени на зъбни импланти в дентална клиника Смайл Дентал Сървисес

 

  

Споделена история от Образование

Бъркам немския с английския-как да спра да го правя?
преди: 8 години, 23 дни, прочетена 1292 пъти
Здравейте хора! Аз съм в 9 клас, уча немски за втора година, но го уча много усърдно още от самото начало, докато английския го уча вече 6 години и съм на същото ниво като в немския, защото в основното училище много ме мързеше и изобщо не учех по английски. Трябваше малко да порасна, за да ми дойде акълът и да осъзная, че без английски не ставам за никъде. Та и двата езика ги знам на 1во ниво, общо взето основните неща са, но до края на гимназията ми предстои да ги изучавам по-задълбочено, особено немския. Проблема при мен е че много смесвам двата езика. Правя го несъзнателно. На външното оценяване по немски в края на 8 клас трябваше да пишем писмо, в което аз бях написала писмо на английско-немски език и съответно ми бяха дали доста малко точки за това. Постоянно обърквам ist и it's, когато искам да кажа някоя дума на английски, и тя прилича на тази в немския често ги бъркам. Например обеца- earring и Ohrring. Госпожата по немски в училище постоянно иска да си говорим, да види как се справяме с езика говоримо и тя ме пита нещо, аз и отговарям, ама на немско-английски език. Как да спра да ги смесвам, наистина е голяма каша в главата ми!

 
Сподели историята:
 
<< Предишна Случайна Следваща >>
 
 

Коментари

Добави Коментар!
Вземи последните коментари по RSS
 
Изпрати ми имейл, ако някой добави коментар към тази история (какво е това?)
 
Email:
  ... ... ...
Коментари на страница: Най-отгоре:

преди: 8 години, 21 дни
hash: 591a7d9365
гласове:
1 2 3 4 5
  (220609 гласа)

1.   Просто продължавай да си ги учиш и аз бях така, след време като натрупаш повече знания няма да имаш този проблем. Не се притеснявай за това.

 
  ...
преди: 8 години, 18 дни
hash: 1938b227b8
гласове:
1 2 3 4 5
  (180436 гласа)

2.   Щом толкова ги бъркаш и както си го описала излиза, че нито единия от двата не си научила както трябва.

Сори за откровеността, но имаш още доста да учиш.

 
  ...
преди: 8 години, 18 дни
hash: b1c40191b1
гласове:
1 2 3 4 5
  (3 гласа)

3.   Приятелю, идеално те разбирам какво ти е, аз бях така около две години и половина. Постоянно бърках думи и словоред.
Мога да ти кажа какво ти пречи и евентуално как да се справиш с този проблем, защото е много досадно. Знам го от личен опит.
Като изключим факта, че двата езика са от една езикова група, което означава много коренни ссходства, проблемът ти всъщност е това, че не владееш един от двата езика добре. При мен това беше немския, предполагам и при теб така, защото той просто е по-труден. Когато знаеш единия език, а другия не, се опитваш да запълниш липсата на знания при единия с другия. И се получава мешано. Много неправилно, обаче като нямаш необходимия речников запас на думи и достатъчно граматични знания се получава това. Не е нещо страшно.

Проблемът може да се реши по два начина.
Първият, по-евтин, удобен и реален е да купиш книги на немски (ако той ти е по-слабия, ако английския ти е по-слаб, естествено купуваш английски) и да ги четеш постоянно. Не вестници или игри или нещо друго. Книги. Най-добре енциклопедии. Хем ще научиш нещо допълнително. За книгите малък проблем, че ако е история някаква, те я пишат в Претеритум и това може да те обърка ако не си го учил още. Макар че 9ти клас би трябвало вече да сте го учили. Идеята е да свикнеш с конструкцията на изреченията, звученето на думите (затова всички казват, да се чете на глас) и смисловото предаване на мисълта (това се различава при двата езика, и ако го овладееш няма да имаш проблем да научиш езика).

Другото както сигурно и сам си се досетил е кратък престой в немско- говоряща среда. Примерно ако с ваще или с даскало имате възможност да избирате къде да ходите на почивка, седмица в Германия е достатъчно да ти ориентира ухото към немския звук. Това може би ти се струва несвързано и нелогично, но повярвай на човек, който достатъчно дълги години е учил двата езика успоредно, и сега живее в Австрия, използвайки и двата езика къде кога трябва. Ако ти свикне ухото да различава звученето, и ако учиш достатъчно думи, няма да имаш проблем.
Успехи

 
  ... горе^

Коментари очaкващи одобрение: няма
...

Коментари, които са написани неграмотно, с латински или главни букви няма да бъдат добавени!

1. Бъди полезен на другите с коментара си!
2. Хейтъри не се толерират!
3. Обидните квалификации не са аргумент :-)
4. Пазете мъдростта за себе си, другите имат нужда от съчувствие!

Знаете ли, че след символите запетая и точка винаги следва интервал?   [ Да ]   [ Не ]

При нас коментарите се одобряват ръчно. Въведи своя имейл адрес и ще получиш известие, когато бъде публикуван нов коментар.(какво е това?)



Copyright © 2007 Spodeli.net
eXTReMe Tracker