|
|
|
Полезно |
Пакет за пълно възстановяване със зъбни импланти в рамките 5 работни дни. Опитен екип и зъботехници, венозна седация от анестезиолог, временни и постоянни мостове - фиксирана цена
Запознай се с актуалните цени на зъбни импланти в дентална клиника Смайл Дентал Сървисес |
|
|
|
|
|
|
Споделена история от Други |
Леко тъп въпрос към знаещите френски език
преди: 6 години, 7 месеца, прочетена 1326 пъти
Защо фамилното име на треньора на Франция по футбол на български се пише и произнася ДешаН, след като името му е Deschamps? Не знам френски, нито пък знам правилата за произношение, но прави впечатление отсъствието на буквата "n".
Гледам футбол по руски и английски канали и там навсякъде го произнасят ДешаМ. А пък у нас си е все ДешаН, още от 1998 година когато беше действащ футболист.
Малоумна грешка от страна на нашите журналисти ли е това, или е плод на някакво изчанчено правило или изключение във френския език?
|
|
|
|
|
|
|
|
Коментари |
|
Вземи последните коментари по RSS |
|
|
преди: 6 години, 7 месеца hash: 77e9b5d479 |
|
1. Не се интересувам от футбол, но съм учила френски в училище. Би трябвало да е с "н", както Champs-Elysées е Шанз елизе. Обаче не мога да ти кажа защо го пишат с "м"..
|
преди: 6 години, 7 месеца hash: eb51ffe939 |
|
2. Една от красотите във френският език е носовия изговор. Почти във всяка дума има съчетания, които се четат носово (все едно ви е запушен носа). В името на Didier Deschamps се съдържа думата champs (поля). Тя се изговаря носово. Не е нито ДешаН, нито ДешаМ.
|
преди: 6 години, 7 месеца hash: 6ded3ecf14 |
|
3. Във френския език много от буквите, които пишеш не се произнасят, когато ги четеш.
|
преди: 6 години, 7 месеца hash: 940b4d8170 |
|
4. Champs означава полета, чувал си го (надявам се) и в Les Champs-Élysées (Шанз-Елизе- преведено:Елисейските поля. Това е една от най-красивоте улици в света и главен булевард в Париж) Във френския език - аm е носовка. Не е нито н, нито м... А е носов звук, който няма как да ти опиша. P и S на свой ред не се произнасят. Българите рядко ще го произнесат вярно, защото не са запознати с френските носовки, които са точно толкова важни, колкото и прочутото френско р. Аз лично смятам, че това е грешка, може би не голяма, но все пак грешка, защото би трябвало, поне журналистите, да се научат правилно да произнасят имената на чужденците, за които говорят. Било то футболисти, политици или актьори.
-Преподавател в 9ФЕГ, София
|
преди: 6 години, 7 месеца hash: 0252bcf04a |
|
5. №4 прав си, но автора не пита, защо журналистите го произнасят, а защо го пишат с "Н". На български е прието френската носовка да се пише с Н, защото не става да не я пишеш на език в който всички букви, които се пишат се изговарят при четене. Ако пропуснат Н, би трябвало да пишат името му на български като Деша, което е по грешно от Дешан.
Не знам как автора сравнява произношение на английски или руски с българско писане, просто тези държави са приели френската носовка да я пишат с М. не ти ли направи впечатление авторе че на анлийски фамилията на този играч звучи като Дейшам? Ако се разровиш как звучи произношението на други езици ще се хванеш за главата по албанската тв казват Десхампс, на арменски Нешамъ, на холандски Дейшхамс, на немски Дешоо.
Правилата за писане във всяка държава се приемат от професори лингвисти и журналистите заучават тези правила, в бг са приели носовката да се пише с Н.
|
|
|
Коментари очaкващи одобрение: няма |
... |
|
|
|