Легализация? - Spodeli.net


Нещата от живота...
 
Реклама


 Начало
 Правила
 Добави история!
 Контакт
 
Споделени истории (124637)
 Любов и изневяра (30687)
 Секс и интимност (14696)
 Тинейджърски (22078)
 Семейство (6786)
 Здраве (9790)
 Спорт и красота (4787)
 На работното място (3377)
 Образование (7450)
 В чужбина (1712)
 Наркотици и алкохол (1131)
 Измислени истории (802)
 Проза, литература (1773)
 Други (19412)
 Избор на редактора (156)
 
Полезно

Пакет за пълно възстановяване със зъбни импланти в рамките 5 работни дни. Опитен екип и зъботехници, венозна седация от анестезиолог, временни и постоянни мостове - фиксирана цена

Запознай се с актуалните цени на зъбни импланти в дентална клиника Смайл Дентал Сървисес

 

  

Споделена история от Други

Легализация?
преди: 11 години, 9 месеца, прочетена 2359 пъти
Здравейте, някой може ли по - простичко да ми обясни какво представлява легализацията на документи? Какви видове има и защо се прави и как да разбера дали ми е нужна за даден документ? Да речем на диплома, свидетелство за съдимост или акт за раждане или каквото и да е?
Опитвам се да го разбера, но ми е непонятно, защото нямам много опит с документи и подобни неща.
Благодаря!

 
Сподели историята:
 
<< Предишна Случайна Следваща >>
 
 

Коментари

Добави Коментар!
Вземи последните коментари по RSS
 
Изпрати ми имейл, ако някой добави коментар към тази история (какво е това?)
 
Email:
  ... ... ...
Коментари на страница: Най-отгоре:

преди: 11 години, 9 месеца
hash: 5420982e34
гласове:
1 2 3 4 5
  (305911 гласа)

1.   Легализация на документ с прости думи означава поставяне на печат (апостил), с който се удостоверява, че документът е истински, т. е. ако е диплома-първо минава през Мин. на образованието, съдимост-Мин. на правосъдието, медицински-Мин. на здравето и т. н., а самият апостил се поставя от Външно министерство. Има и легализация на документи от чужбина (на чужд език), те минават само през Външно за заверяване на подписа на преводача, който ги е превел. Дали ти е нужна легализация могат да ти кажат единствено от институцията, за която ти е необходим документа. За регистрация на раждания, бракове, смърт със сигурност искат легализирани документи. Ако не си разбрал/а нещо питай :)

 
  ...
преди: 11 години, 9 месеца
hash: 2e82bb47a2
гласове:
1 2 3 4 5
  (252444 гласа)

2.   Аз съм правила легализация и превод на диплома, затова мога да кажа тя как става. Значи, първо, се отива при нотариус, който заверява дипломата, прави копие, слага подпис и печат и пише върху копието "Вярно с оригинала". В моя случай, направих също и пълномощно на фирмата, която ми я легализираше. После я дадох на фирмата, те я изпартиха в Министерството на образованието, за да бъде заверена и от там. След това я взимат обратно, превеждат я, и я изпращат в консулството на (в моя случай) Германия. Тоест- дадох им пълномощно за да я изпращат по министерства и консулства от мое име. Мисля, че легализация без превод е просто- изпращане до даденото министерство за проверка. Можеш да го изпратиш и сам/а, но мисля че с фирма е по-сигурно.

 
  ...
преди: 11 години, 9 месеца
hash: cea114826d
гласове:
1 2 3 4 5
  (223330 гласа)

3.   И аз съм легализирала документи за Португалия.
Трябва да се обърнеш към фирма за превод и легализация и и те ще ти кажат към кой да се обърнеш за да ти направят пълномощно с което самата фирма да се заеме с въпроса.
За превод и легализация на диплома ми струваше около 250лв и 10 дни чакане.

 
  ... горе^
преди: 11 години, 9 месеца
hash: cea114826d
гласове:
1 2 3 4 5
  (142012 гласа)

4.   Пак съм аз - Какви документи ти трябват могат да ти кажат само от страната в която отиваш. Иначе фирмите се занимават с всичко и ти отиваш само да си вземеш готовите документи.

 
  ...
преди: 11 години, 9 месеца
hash: 98c7d94ac5
гласове:
1 2 3 4 5
  (2 гласа)

5.   Хубаво разбери какво точно се изисква да представиш... Мн често не се налага легализация, а само превод на документи от Заклет преводач, демек такъв, който е признат от държавата ни. Има списък в сайта на нз си кое министерство беше, с тези преводачи... Иначе, естествено като отидеш при преводача, той толкова любезно ще ти каже, че никъде в чужбина няма да ти признаят превода без Апостил и трябва да платиш 5но и то за всяка страница поотделно, за да свършат това за теб... Глупости на търкалета! Аз само си преведох дипломите, но имах уверението от чуждестранният университет, че това е достатъчно(за университетите почти е сигурно, че ако е легализиран преводача, Апостил не трябва), но любезна госпожа така ми обясняваше как вместо 20 лв на диплома, трябва да ми вземе 150, и как ще се върна за да искам и Апостил и ще ми излезе още по скъпо, тъй като заглавните стрсници имат разлика в съдържанието си при двата случая и тр да се пишат наново, но видиш ли, тя можело и да не ми вземе пари за това... Та не си давай парите ей така, хубаво се осведоми, аз честно казано не разбирам за какъв им е този знак, ако превода се извършва от лицензиран преводач, все пак важното е просто да е сигурно, че пише едно и също на различните езици... Щом като тоя преводач е нещо като" нотариус" то държавата какво повече би могла да докаже... А иначе ско си от Сф и ти тр легализация, то може да си преведеш документите при преводач и сама да ги занесешза легализация в министерствато и мисля, че минават и през още една институция, и ше ти излезе мн по евтино ;) Това е просто поредната простотиия в България, с която някои хора си пълнят гушите...

 
  ...


...
преди: 11 години, 9 месеца
hash: cea114826d
гласове:
1 2 3 4 5
  (0 гласа)

6.   №5 аз съм 4 и 3.
Не заблуждавай момичето/момчето само с тези преводи при заклет преводач. Аз си изпатих миналата година от съвети като твоите. Изпратих за Португалия преведена, подпечатана и заверена диплома и мислих че всичко е наред. Да ама не. От Португалия ми върнаха документите. Апостила е задължителен. След заверка при нотариус и превод се минава през Министерство от което е издаден документа, след това през Консулство на страната към която отива този документ.
И ако мислиш че там само теб чакат за да стане бързо и евтино грешиш. Там се влиза след предварително уречен /за всяко място/час, дата, месец.
Фирмите имат уредени часове всеки ден за оправяне на документи и не си заслужава за някой лев по малко да тичате месец по инстанции.
За диплома на португалски с апостил платих около 250лв за 10 дни.
Ако документите се искат на английски-таксата е на половина.
Има поръчки - обикновени-до 20дни
бързи -до 10 дни
Експресни - до 7 дни
Разликата в цената е около 30лв.

 
  ... горе^
преди: 11 години, 9 месеца
hash: 98c7d94ac5
гласове:
1 2 3 4 5
  (100228 гласа)

7.   Номер 3, 4 и 6, абсолютно никого не заблуждавам! Всичко което съм написала си е самата истина, това, че ти не си бил/а осведомен/а и са ти върнали документите си е твой проблем! Ясно съм подчертала, че тр да се пита със сигурност институцията, за която ще се превеждат, какво точно изискват... И или си превеждал мн отдавна или преводача ти е бил личен приятел... Разликата в парите е над 100лв за документ, аз имах да превеждам 3 дипломи с по 3 приложения, това са 6 документа, както и Акт за раждане... Ако се чудиш къде да си даваш парите, дай насам! Аз дипломите само си ги преведох при заклет преводач и си ми ги признаха във Франция. Не зная каква е точно процедурата в министерствата, ако си от Сф едва ли е голяма философия, но със сигурност е мн по евтино отколкото да ги даваш на така любезните преводачи, които всичко ще направят, за да им платиш!

 
  ...
преди: 11 години, 9 месеца
hash: 98c7d94ac5
гласове:
1 2 3 4 5
  (2 гласа)

8.   Номер 6, кой преводач ти плаща хонорар, че правиш такава реклама на дейността. Ти не заблуждавай хората, има си декрети, споразумения. Особено, ако става въпрос да държава от ЕС, е почти сигурно, че Апостил не е нужен. На сайта на министерството може да се види с кои държави имаме сключено споразумение и с кои въобще има ЕС. Някои хора така и не се научиха да ценят парите! Ти си платил 250 за един документ на португалски, аз платих под 100 само за превод на 6 документа на френски, казваш че ще е на половина (на френски и английски почти няма разлика в цената)... ами сам си сметни! А също така самата легализация няма разлика в цената, според езика на който се извършва! Така че многото "евтино" дето си го платил, е оскъпено единствено от това, че е а Португалски, което ще да е до 7лв. на страница, щом казваш че е двойно. Направо кажи на автора къде ти е кабинета и да идва, щом искаш да му вземеш парите!

 
  ...
преди: 10 години, 16 дни
hash: 35d8848e01
гласове:
1 2 3 4 5
  (0 гласа)

9.   Ако няма подпис до снимката на дипломите ще ги приемат ли за превод и легализация? Моля, отговорете ми, благодаря.

 
  ... горе^

Коментари очaкващи одобрение: няма
...

Коментари, които са написани неграмотно, с латински или главни букви няма да бъдат добавени!

1. Бъди полезен на другите с коментара си!
2. Хейтъри не се толерират!
3. Обидните квалификации не са аргумент :-)
4. Пазете мъдростта за себе си, другите имат нужда от съчувствие!

Знаете ли, че след символите запетая и точка винаги следва интервал?   [ Да ]   [ Не ]

При нас коментарите се одобряват ръчно. Въведи своя имейл адрес и ще получиш известие, когато бъде публикуван нов коментар.(какво е това?)



Copyright © 2007 Spodeli.net
eXTReMe Tracker