|
|
|
Полезно |
Пакет за пълно възстановяване със зъбни импланти в рамките 5 работни дни. Опитен екип и зъботехници, венозна седация от анестезиолог, временни и постоянни мостове - фиксирана цена
Запознай се с актуалните цени на зъбни импланти в дентална клиника Смайл Дентал Сървисес |
|
|
|
|
|
|
Споделена история от Други |
Търся програма за правене на субтитри!
преди: 9 години, 21 дни, прочетена 1267 пъти
Моля някой, който е запознат с тази сфера да ме посъветва коя програма да използвам, защото сега започвам! :)
Благодаря предварително!
|
|
|
|
|
|
|
|
Коментари |
|
Вземи последните коментари по RSS |
|
|
преди: 9 години, 20 дни hash: c2dcd75c63 |
|
1. Програмата която ав ползва се нарича УЧИ ЕЗИК.
Субтитри се превеждат трудно .Трябва да знаеш един чужд език перфектно
|
преди: 9 години, 20 дни hash: 42383c7078 |
|
2. Сигурно преди мен някой е казал - Subtitle Workshop е доста добра.
|
преди: 9 години, 20 дни hash: c898f42d47 |
|
3. Здравей, аз лично ти препоръчвам да използваш AegiSubs защото има най добри възможности спрямо Subtitre Workshop, а и по лесно се прави тайминг с нея, за какво ти трябва да правиш преводи, филм или нещо друго?
|
преди: 9 години, 17 дни hash: 720926d5c7 |
|
4. Да, subtitle workshop e правилният избор. Не слушай киселяци като номер 1, не е нужно да имаш 5 филологии, за да правиш субтитри. Трябва ти, разбира се, добро ниво на владеене на езика, от който ще превеждаш, езикова грамотност и на български, добър речников запас и въображение. В процеса ще задобрееш доста ако практикуваш, ще научиш нови думи и като цяло ще ти е от полза, стига да ти е приятно и да ти се занимава.
|
преди: 9 години, 17 дни hash: b96518607a |
|
5. Искрено благодаря на отзовалите се! :)
|
|
|
Коментари очaкващи одобрение: няма |
... |
|
|
|