 |
|
|
Полезно |
Пакет за пълно възстановяване със зъбни импланти в рамките 5 работни дни. Опитен екип и зъботехници, венозна седация от анестезиолог, временни и постоянни мостове - фиксирана цена 
Запознай се с актуалните цени на зъбни импланти в дентална клиника Смайл Дентал Сървисес. Клиниката работи както с двучастови конвенционални импланти с отложено натоварване така и с едночастови базални импланти. |
|
|
|
|
|
|
Споделена история от На работното място |
Къде да търся работа като преводач?
преди: 4 години, 9 месеца, прочетена 2121 пъти
Здравейте! Искам да попопитам дали някой тук знае къде мога да си намеря работа като преводач? Със сравнително рядък език съм, завърших и съответната филология, но примерно в джобс не виждам такъв тип обяви като цяло. Трябв ли аз да ходя и да се предлагам по фирмите, или има места, където мога да търся? Ще се радвам на съвети. Благодаря!
|
|
|
|
|
|
|
|
Коментари |
|
Вземи последните коментари по RSS |
|
|
преди: 4 години, 9 месеца hash: 80bb906fca |
|
1. Подред се обаждаш на агенциите. Никоя няма да ти откаже, ще те вкарат в базата данни. Но това си е работа на хонорар - ще ти се обаждат само, ако има поръчка. Ако можеш и към английски език - регистрации в proz и translatorscafe. Като цяло обаче не те виждам. Аз също съм с рядък език/филология и си превеждах от втори курс. От около две години поемам само специални поръчки, защото цените паднаха драстично и не си заслужава. Далавера е ако се вредиш за редовен превод на филми или книги, но там трудно се дорежда човек. Да не говорим, че с рядък език имаш по-рядко работа... ако и да е малко по-добре заплатена. Другото е, че щом питаш по форумите такива неща, очевидно не ставаш за административни преводи като пълномощни, нотариални актове, договори... Накратко - ориентирай се другаде.
|
преди: 4 години, 9 месеца hash: 81694dc177 |
|
2. Ако беше споменал какъв е редкият език, нямаше да те убие някой. Може така да действаш и като отидеш на събеседване - спотайвай се, ще се избият за теб.
|
преди: 4 години, 9 месеца hash: 79835fc9e4 |
|
3. Ако разчиташ само не редкия език, ще имаш и рядко работа. Започни нещо друго, с английски, а си превеждай на хонорар за агенции. Само с преводи не може да се живее, говоря от опит.
|
преди: 4 години, 9 месеца hash: 8b110a51af |
|
4. С редките езици няма поръчки и няма търсене. Работих в агенция допреди 4 години и знам нещата как са. Сега ще ти кажа. Руския вече отпадна, френски рядко, масов английски, немски и испански. Турски също. Малко италиански. Шведски, нидерландски, иврит, китайски и тем подобни изобщо няма търсене за тях, агенциите имат по 2-3 преводачи, които са уговорили на ниска цена и работят с тях и не пускат обяви. Ако им пишеш имейли и се предлагаш може да те добавят в списъка, но ще те търсят само ако доказаните преводачи откажат поръчка, а това рядко става, защото са гладни и не отказват.
|
преди: 4 години, 9 месеца hash: ac9fd3687d |
|
5. Явно си новак.
Регистрирай се като едноличен търговец. Преведи си някакъв документ ползвайки услугите на друг преводач и виж как са превели документа ти. Печат може да си пъръчаш да ти направят с името на фирмата както я регистрираш. Лого и дизайн може да изградиш и сам за template. Ако не си наясно със счетоводство, говори със счетоводител да се регистрираш да ти оправя данъците. Бизнес банкова сметка също можеш да си отвориш. Помещение може би *надали* би било оферта. По-скоро работа от вкъщи? В смисъл че помещението би струвало пари, освен ако имаш такова. Може би може й гараж да е. Просто ако е рядък езика надали ще има търсеност толкова, както й това че никой няма да знае за теб поради липса на маркетинг. Със маркетинг дигитално може също да се промотираш.
Виж правителството какви оферти има за нови бизнеси. Грантове ако можеш клда получиш да кандидатстваш за тях. Банките какви оферти имат за бизнеси провери.
Колкото до търсенето на работа, българските търсачки не са най-голямата оферта. Търсене на информация на български е като да търсиш отговор в копа сено. Търси на английски - има над милиард говорещи го по света и информацията е ботата е богата за всичко що се сетиш. Може да потърсиш преводачески агенции от цяла Европа и цял свят при които да се регистрираш за работа също, работейки и от разстояние.
Това за регистрация като самонает - ако си сигурен във езика който владееш, разбира се. Дори тогава, пак междувременно може да се регистрираш и като работник за други места, работейки и за тях евентуално.
Ако владееш редкия език, както и ако владееш и добър английски - най-много пазар потенциално би имало за превод от редкия език към английски. Англоезичната сфера ти отваря пазар от стотици милиони души вместо 7 милионния БГ пазар където и по-малко търсеност би имало дори при 7 милионно население. Плюс, колко от 7 милионното население ще има нужда и от този рядък език? Просто много неща стават на по-популярните изици.
Конкуренция би имало и от родноезичните преводачи на редкия език. Бори се
|
|
|
Коментари очaкващи одобрение: няма |
... |
|
|
|